Differences in The Romanized Spelling of Arabic Loanwords in Bahasa Melayu in Malaysia and Indonesia

(Perbezaan Ejaan Rumi Kata Pinjaman Bahasa Arab dalam Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Indonesia)

  • Tae Young Cho Korean Institute of Southeast Asian Studies

Abstract

Bahasa Melayu and bahasa Indonesia, the official languages of Malaysia and Indonesia respectively, are both derived from the Malay language. A common romanized spelling system was adopted by both languages and has been in use since 1972. Nevertheless, there are still differences in the romanized spelling of Arabic loanwords affecting both languages. Discrepancies in spelling between the two languages may be attributed to the conventions of the Jawi script in the spelling of Arabic loanwords, which cannot be accurately transcribed in the Latin alphabet. Ultimately, the conventions of the Jawi script, particularly in the Malay language in Malaysia, is more evident than in the Malay language of Indonesia. The comparison reveals that the Malay-speaking community in Malaysia is more positively inclined and more likely to accept Islamic tradition than the Malay-speaking community in Indonesia.


Keywords: common romanized spelling, Jawi script, bahasa Melayu, bahasa Indonesia, orthography

References

Asmah Haji Omar, 1992. The Linguistics Scenery in Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Cho, Taeyoung, 2012. Aksara Sérang dan Perkembangan Tamadun Islam di Sulawesi Selatan. Yogyakarta: Penerbit Ombak.

Collins, James T., 1998. Malay World Language: A Short History. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Daftar Ejaan Rumi-Jawi, 1989. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Hardiati, Endang Sri, 2002. Pameran Perkembangan Aksara di Indonesia. Jakarta: Departemen Pengembangan Kebudayaan dan Pariwisata

Kamus Dewan, 1998. Third Edition. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Besar Bahasa Indonesia, 1988. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Mattulada, 1971. "Kebudayaan Bugis-Makassar" in Manusia dan Kebudayaan di Indonesia. Koentjaraningrat (ed.). Jakarta: Penerbit Djambatan.

Othman Mohd. Yatim and Abdul Halim Nasir, 1990. Epigrafi Islam Terawal di Nusantara. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Mohd. Rosli Saludin and Mohd. Fazil Ajak, 2011. Menjana Transformasi Etnik Suluk. Kuala Lumpur: Crescent News.

Sebba, Mark, 2007. Spelling and Society: The Culture and Politics of Orthography Around the World. New York: Cambridge University Press.

Vikør, Lars S., 1988. Perfecting Spelling: Spelling Discussions and Reforms in Indonesia and Malaysia, 1900-1972. Dordrecht-Holland, Providence-USA: Foris Publications.

Wells, John Christopher, 1982. Accents of English: An Introduction. New York: Cambridge University Press.
Published
2016-07-01
How to Cite
CHO, Tae Young. Differences in The Romanized Spelling of Arabic Loanwords in Bahasa Melayu in Malaysia and Indonesia. Melayu: Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, [S.l.], v. 9, n. 2, p. 262-278, july 2016. ISSN 2682-8049. Available at: <https://jurnal.dbp.my/index.php/Melayu/article/view/4471>. Date accessed: 22 dec. 2024.