Logik Buddha Zaman Srivijaya dan Dampaknya dalam Pantun Melayu

Srivijayan Buddhist Logic and Its Impact on the Malay Pantun

  • TEE BOON CHUAN UNIVERSITI TUNKU ABDUL RAHMAN

Abstract

Makalah ini bertujuan untuk mengesan hubung kait antara logik Buddha dengan pembentukan pantun Melayu menjelang penghujung kurun ketujuh. Pengesanan teoretikal berdasarkan catatan Yi Jing (635 M-713 M) menunjukkan bahawa kedua-dua masyarakat umum dan Buddha Srivijaya sudah biasa dengan karya bergenre gātha (गाथ) yang terdiri daripada empat baris, dan penaakulan Buddha ala Dharmakīrti (aktif 600 M-650 M) yang terdiri daripada dua unit serangkap, iaitu tesis dan alasan. Pengesanan amali pula berdasarkan karya Srivijaya, iaitu Hastadaņda Śāstra (oleh Śakyakīrti, sebelum 693 M) telah menunjukkan antara dua rangkap gātha berbaris empatnya adalah berangkap dua unit yang berkesamaan makna sekali gus menyerupai pantun (selain perimaan) yang kita kenali sekarang. Dengan erti kata yang ringkas, masyarakat Srivijaya sudah bergātha menjelang penghujung kurun ke-7 (kalau belum lagi berpantun) atas tradisi genre dan logik Buddha yang dipercayai telah memberikan kesan pencirian terhadap pantun berbaris empat dan berangkap dua daripada pembayang dan pemaksud.


Kata kunci: logik, Buddha, Srivijaya, Pantun, Melayu


Abstract


This paper aims to trace the origin of Malay pantun to the Buddhist logic of Srivijaya at the end of 7th century. Theoretical evidence from the records of Yi Jing (or I-Tsing,  635 CE-713 CE) shows that both Buddhist and public societies in Srivijaya were familiar with the genre of gātha (गाथ), a genre of Buddhist reasoning of Dharmakīrti (fl. 600 CE-650 CE) consisting of four lines comprising two units: thesis and reasons. Evidence from Srivijaya-era texts, i.e. from the Hastadaņda Śāstra (written by Śakyakīrti before 693 CE), have also shown traits that resemble the pantun that we know today. Therefore, the gātha-tradition of Srivijaya by the end of the 7th century is believed to have an impact of characterization to the origin of four lines with two pembayang (foreshadowers) and maksud (the purpose) units of Malay pantun in history.


Keywords: logic, Buddhist, Srivijaya, Pantun, Malay


RUJUKAN
A. Samad Ahmad (Ed.). 1987/2003. Hikayat Amir Hamzah. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Ali Haji Ahmad (Ed.). 2002, Hikayat Inderaputera, edisi kedua. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Anwar Ridhwan dan Ktatz E. U. (Eds). (2004). Hati Mesra: Pantun Melayu Sebelum 1914 Suntingan Hans Overbeck, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Brakel, L. F. (Ed.). 1988, Hikayat Muhammad Hanafiyyah. Translated by Junaidah Salleh, Mokhtar Ahmad dan Nor Azmah Shehider. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Coedes, G. 2009. Inskripsi Melayu Sriwijaya. Translated by Laurent Metzger. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Cowel E. D. (Ed.). (1990). The Jataka or Stories of the Buddha’s Former Births, vol. V. New Delhi: Munshiram Manoharlal.
Harun Mat Piah. (1989). Puisi Melayu Tradisional: Satu Pembicaraan Genre dan Fungsi, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Harun Mat Piah. (2001). Pantun Melayu: Bingkisan Permata, Kuala Lumpur: Yayasan Karyawan.
I-Ching. (1986). Chinese Monks in India: Biography of Eminent Monks who went to the Western World in Search of the Law daring the Great Tang Dynasty, trans. by Latika Lahiri. Delhi: Motilal Banarsidass.
I-Tsing. (1896). A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and the Malaya Archipelago (AD 671-695), tr. by J. Takakusu. London: Clarendon Press.
Jones, Russell (Ed.). (1987/2016). Hikayat Raja Pasai. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.


Khalid M. Hussain (Ed.). (1992). Hikayat Pandawa Lima, edisi kedua. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Khalid M. Hussain (Ed.). (1971/2015). Hikayat Iskandar Zulkarnain.Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kozok, Uli (Ed.). (2006). Kitab Undang-Undang Tanjung Tanah: Naskah Melayu Yang Tertua. Jakarta: Obor.
Kozok, Uli (Ed.). (2015). A 14th Century Malay Code of Laws: The Nītisārasamuccaya, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.
Nagarjuna. (2012). A Friend’s Letter of Acarya Nagarjuna. New Delhi: Rashtriya Sanskrit Sansthan.
Nagarjuna. (2005). Nagarjuna’s Letter to a Friend with Commentary by Kangyu Rinpoche, Padmakara Translation Group tr..New York: Lion Snow Publications.
Nagarjuna. (1993). Surat Seorang Sahabat. Translated by E. Swarnasanti. Bandung: Yayasan Penerbit Karaniya.
Noriah Taslim. (2015). Pantun Perawi. Pulau Pinang: Penerbit Universiti Sains Malaysia.
Stcherbatsky Th. (transl.). (2008). A Short Treatise of Logic, Nyaya-Bindu by Dharmakirti with A Commentary (Tika) by Dharmottara, vol 2. New Delhi: Motilal Banarsidass.
Vidyabhusana, Satis Chandra. (1921). A History of Indian Logic: Ancient, Mediaeval and Modern Schools. Calcutta: Caltutta University.
Winstedt, R. O. (Ed). (1985/2016). Hikayat Bayan Budiman, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Yi Jing. (2014). Kiriman Catatan Praktik Buddhadharma dari Lautan Selatan, terj. Shinta Lee, Guido Schwarze dll. Jakarta: Direktorat Sejarah dan Nilai Budaya, kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.
Yi Jing. n.d(a). Longshu Pusha Qianjie Wang Song龙树菩萨劝诫王颂, T32n1674.
Yi Jing n.d(b). Shou Zhang Lun 手杖论, T32n1657.

Published
2020-01-03
How to Cite
BOON CHUAN, TEE. Logik Buddha Zaman Srivijaya dan Dampaknya dalam Pantun Melayu. Melayu: Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, [S.l.], v. 13, n. 1, p. 133-160, jan. 2020. ISSN 2682-8049. Available at: <http://jurnal.dbp.my/index.php/Melayu/article/view/5802>. Date accessed: 09 july 2020.