Describing the Semantic Field of Beauty based on COBUILD
(Pemaknaan Medan Kecantikan Berasaskan Amalan Cobuild)
Abstract
This article presents is a study which applies COBUILD (Collins Birmingham University International Language Database) to describe the semantics field of "beauty" for the monolingual Malay language dictionary. The COBUILD approach is chosen as it provides meaning in the form of description. This form explains meaning in a similar way to Standard Malay. This approach is different from the lexicographical practices applied in the contemporary monolingual dictionary, which uses the "compression" form. 18 entries of the semantics field of beauty were examined. This study presents two objectives, firstly, the application of COBUILD in describing the semantic field of beauty and secondly, to look at collocations as a meaning differentiator. 33 meanings were gathered from 18 entries through the computerized corpus data of Dewan Bahasa and dan Pustaka. From these meanings, 15 groups of meaning were grouped, whether from the same entry or a different one. The similarities and differences are defined through collocations examined from the concordance lines.
Keywords: COBUILD, semantics field of beauty, collocation, corpus data, monolingual dictionary
References
Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary. (2014). New Edition. London: Harper Collins.
Hanks, P. (2000). "Contributions of Lexicography and Corpus Linguistics to a Theory of Language Performance". United Kingdom: Oxford
Hanks, P. dan James Pustejovsky (2005). "A Pattern Dictionary for Natural Language Processing". Brandeis University: Revue Francaise de Langue Appliquée.
Ismail El Maarouf (2016). "Methodological aspects of Corpus Pattern Analysis". ICAME 37.
Nor Fazilah Noor Din. (2016). Peluasan makna payung dalam kalangan pengguna Bahasa Melayu berdasarkan analisis semantik kognitif. International Seminar on Generating Knowledge Through Research. UUM-UMSIDA. October. Sintok: Universiti Utara Malaysia.
Norliza Jamaluddin. (2015). Perlakuan Kata Sifat Berasaskan Data Korpus Berkomputer. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nurul Ain Ahmad. (2015). Aspek leksikografi entri dialek Kelantan dalam Kamus Dewan Edisi Keempat. (Tesis Sarjana). Serdang: Universiti Putra Malaysia.
Quirk, et al., (1995). A comprehensive grammar of the English language. New York: Longman.
Sinclair, J.M. (1987). Looking Up. London and Glasgow: Collins ELT.
Sinclair, J.M. (1989). Corpus, Concordans and Collocation. New York: Oxford University Press.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript. If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.





