An Abstraction of Concrete Object in Malay Proverbs: An Inquisitive Semantic Analysis
(Abstraksi Objek Konkrit dalam Peribahasa Melayu: Analisis Semantik Inkuisitif)
Abstract
Malay proverb is one of the evidence that reflects the high level of wisdom and reasoning of the Malay mind. Proverbs normally have exact, concise and complex meanings. Their meanings cannot be understood literally. This happens because the Malay proverb has both concrete and abstract meaning that can be mapped through the domain and target source. This article aims to explain the process that occurs in the mind as well as to explain the reasoning and philosophy why certain objects are chosen as an object to a proverb. 31 Malay proverbs using the lexical item "garam" (salt) is generated from the website (http://www.malayciviliza ion.com.my/peribahasa) This study employs the inquisitive semantics framework proposed by Nor Hashimah (2014). The combination of corpus data, theory, philosophy, and culture proves its effectiveness in exploring the reasoning and wisdom of the Malay mind. Findings reveal that there are several features that serve as a mechanism in abstracting the concrete meaning. "Garam" is abstracted by a feature [+cheap] as well as "easy to melt" to reflect the meaning of "despicable". "Garam" is also abstracted as a "despicable person" by the Malays because of its "easy to dissolve" property. Through this research, the abstraction that happens in proverbs are able to be described and simultaneously reflect the wisdom of the Malay mind.
Keywords: Malay proverbs, abstraction, Malay cognitive reasoning, Malay mind, inquisitive semantics framework
References
Bahren Umar Siregan. (2010). Emosi dan kebudayaan dalam peribahasa. (Atas Talian) Muat turun 1 Disember 2013, dari http://sastra.um.ac.id/wp-content/uploads/2010/01/104-Bahren-UmarSiregar-LTBI-UAJ-Emosi-dan-Kebudayaan-dalam-Peribahasa.pdf
Dian Nur Fibrianto. (2008). Panduan kimia praktis SMP. Yogyakarta: Pustaka Widyatama.
Hassan Ahmad. (2003). Metafora Melayu: Bagaimana pemikir melayu mencipta makna dan membentuk epistemologinya. Siri Monograf Akademi Kajian Ketamadunan. Bangi: Akademi Kajian Ketamadunan.
Hishamudin Isam & Mashetoh Abd Mutalib. (2015). Memahami pemikiran Melayu melalui pembingkaian makna leksis darah dalam peribahasa. Jurnal Melayu 14(2).
Imran Ho-Abdullah. (2011). Peluasan Semantik Kata Sifat Rasa: Manis, Masam, Pahit, Masin dan Tawar. Jurnal Dewan Bahasa 44(5), 563-573
J.S. Bududu. (2008). Kamus peribahasa: Memahami arti dan kiasan peribahasa, pepatah dan ungkapan. Jakarta : Penerbit Buku Kompas.
Julaina Nopiah, Nor Hashimah dan Junaini Kasdan. (2017). Refleksi dualisme 'Durian-Timun' dalam peribahasa Melayu: Pendekatan semantik inkuisitif. Jurnal Linguistik 21(2), 1-14.
Junaini Kasdan, Nor Hashimah Jalaluddin dan Wan Nurasikin. (2016). Ikan (pisces) dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. International Journal of the Malay World and Civilisation (Iman) 4(1).
Khazriyati Salehuddin dan Marlyna Maros. (2004). 'Dikecilkan hati Si Panas Darah' dari perspektif semantik kognitif. Jurnal Bahasa Jendela Alam 3, 367-377.
Muhammad Noor Haji Ibrahim dan Abdullah Mohd Basmeih, 2010. Tafsir Pimpinan ar-Rahman kepada Pengertian al-Qur'an (30 juzuk). Kuala Lumpur: Darul Fikir.
Nor Hashimah Jalaluddin. (2014). Semantik dan akal budi Melayu. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
Nor Hashimah Jalaluddin. (2017). Makna dan akal budi Melayu dlm Nor Hashimah Jalaluddin dan Muhammad Fazal (pynt), Linguistik Kontemporari. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
Nor Hashimah Jalaluddin. (2018). Perihal Parasit, Periuk Belanga dan Akal Budi Melayu dlm Nor Hashimah Jalaluddin (pynt), Semantik dan Interpretasi. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nor Hashimah Jalaluddin dan Junaini Kasdan. (2008). Remaja Malaysia dan Peribahasa Melayu. Jurnal Linguistik. Jilid 10: Edisi Khas.
Nor Hashimah Jalaluddin dan Ahmad Harith Syah (2009). Penelitian makna imbuhan peN- dalam bahasa Melayu: satu kajian rangka rujuk silang. GEMA Online. 9(2).57-72. PRPM http://prpm.dbp.gov.my
Retno Widiyani dan Tety Suciaty. (2008). Prinsip pengawetan pangan. Cirebon: Penerbit Swagati Press.
Rogayah Osman. (2011). Kesisteman metafora dalam makna simpulan bahasa: Satu analisis semantik kognitif. Tesis Doktor Falsafah. Bangi: UKM (tidak diterbitkan).
Salinah Jaafar. (2005). Fungsi leksikal "bunga" dalam simpulan bahasa dan peribahasa bahasa Melayu. Jurnal Bahasa 5(4), 40-66.
Sizer, F.S., dan Whitney, E. (2014). Nutrition: Concepts and controversies.Thirteenth Edition. Amerika Syarikat: Yolanda Cassio.
Sperber, D., dan Wilson, D. (1995). Relevance: Communication and cognition (2nd ed). Oxford: Basil Blackwell.
Tenas Effendy. (2013). Kearifan pemikiran Melayu. Riau: Tenas Effendy Foundation.
Tham Seong Chee. (1977). Languange and cognition-an analysis of the thought and culture of the Malay. Singapura: Chopmen Enterprises.
Liaw Yock Fang dan Hassan Ahmad. (2003). Undang-Undang Laut, Karya Agung. Kuala Lumpur: Yayasan Karyawan
Zainal Abidin Ahmad. (2002). Ilmu mengarang Melayu/ Zainal Abidin Ahmad (Za'ba); dengan pengenalan oleh Asmah Haji Omar. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript. If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.





