Peranan Bahasa Melayu Kolokial dalam Mengimbangi Kesan Bilingualisme di Singapura

(The role of Colloquial Malay in Balancing the Impact of Bilingualism in Singapore)

  • Mohamed Pitchay Gani Mohamed Abdul Aziz Ministry of Education, Singapore

Abstrak

Kajian ini memantau penggunaan bahasa dalam kalangan penutur Melayu di Singapura dengan tujuan mengenal pasti peranan bahasa-bahasa yang lahir daripada pragmatik berbahasa di Singapura dalam suasana dwibahasa. Data dikumpulkan secara kualitatif melalui temu bual yang dilakukan terhadap 1155 responden belia Melayu. Perbualan dirakamkan dan ditranskripsikan dengan menggunakan pendekatan transkripsi fonemik, iaitu mencatatkan perbualan secara verbatim dengan menggunakan ortografi standard, serta mencatatkan juga ciri-ciri paralinguistik secara berasingan. Data dianalisis dengan menggunakan rangka kerja penggunaan bahasa. Kajian ini mendapati bahawa penggunaan bahasa Melayu di Singapura umumnya ialah poliglosia dan diglosia. Kajian ini juga mendapati bahawa bilingualisme dapat diimbangi dengan kehadiran empat jenis bahasa kolokial yang membantu mengeratkan hubungan masyarakat Melayu serta memelihara budaya dan citra bangsa.


Kata kunci: bilingualisme, penggunaan bahasa, akomodasi bahasa, bahasa kolokial, domain, diglosia, keberdayaan bahasa

Rujukan

Asmah Haji Omar, (2008). The Malays in Australia: Language, culture, and religion. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Carranza, M.A. (1982). Attitudinal research on hispanic language varieties. E. B. Ryan & H. Giles (Eds.), Attitudes towards language variation: Social and applied contexts (pp. 63-84). London: Edward Arnold (Publishers) Ltd.

Coupland, C., Blyton, P. & Bacon, N. (2005). A longitudinal study of the influence of a teamworking initiative on expressions of "us" and "them". Human Relations, 58(8), 1055-1081.

Deckert, S. K., dan Vickers, H. C. (2011). An introduction to sociolinguistics. Continuum International Publishing Group: New York: London.

Fishman, J. A. (1972). Language in sociocultural change: Essays by Joshua A. Fishman (Selected and introduced by Anwar S. Dil). Stanford, California: Stanford University Press.

Fishman, J. A., Cooper, R.L. & Ma, R. (1971). Bilingualism in the Barrio. Bloomington, Indiana University Press.

Fishman, J. A. (1980). Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1 (1), 3-15.

Giles, H. (1973). Accent mobility: A model and some data. Anthropological Linguistics, 15, 87-105.

Giles, H. & Powesland, P. F. (1975). Speech style and social evaluation. London: Academic Press.

Herman, S. (1961). Explorations in the psychology of language choice. Human Relations 14, 149-164.

Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics (3rd edition). UK: Longman Pierson.

Labov, W. (1972a). Sociolinguistics patterns. Philadelphia: university of Pennsylvania Press.

Labov, W. (1972b). Language in the inner city: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia: university of Pennsylvania Press.

Labov, W. & Waletzky, J. (1966). narrative analysis and oral version of personal experience. in J. helm (ed.), Essays on the verbal and visual arts: Proceeding of the 1966 Annual Spring Meeting of the American Ethnological Society (pp.12-45). Seattle university of Washington Press.

Mohamed aidil Subhan bin Mohamed Sulor, (2013). Bilingualism and its effects on Malay language planning. (disertasi Kedoktoran tidak diterbitkan). institut Pendidikan nasional, universiti teknologi nanyang.

Speech By Mr Ong Ye Kung, Minister For Education, at the launch of Bulan Bahasa 2018 On Saturday, 1 September, At Wisma Geylang Serai, 2018. dipetik pada Februari 4, 2019, https://www.moe.gov.sg/news/speeches/speech-by-mr-ong-yekung--minister-for-education---at-the-launch-of-bulan-bahasa-2018

Rudnicky, a.i. and Sakamoto, M.h. (1989). Transcription conventions for spoken language research. (technical Report cMu-cS-89-194). carnegie Mellon: university School of computer Science.

Veltman, c. (1991). theory and method in the study of language shift. in J. R. dow (ed.), Language and ethnicity 145-167. amsterdam: benjamins.

Yin, R. K. (2011). Qualitative research from start to finish. the Guilford Press: new york
Telah diterbitkan
2019-06-03
Bagaimana untuk memetik sitasi
Mohamed Abdul Aziz, M. (2019). Peranan Bahasa Melayu Kolokial dalam Mengimbangi Kesan Bilingualisme di Singapura. Jurnal Bahasa, 19(1), 1-16. doi:10.37052/jb19(1)no1