Strategi dan ciri kesantunan berbahasa Jepun

  • Zainol Abidin Kasim Universiti Malaya
  • Jaafar Jambi Universiti Malaya

Abstrak

Kajian ini merupakan satu kajian pragmatik yang menumpukan penganalisisan ungkapan kesantunan berbahasa semasa interaksi verbal dalam kalangan orang Jepun. Pengguna bahasa Jepun yang difokuskan di dalam kajian ini ialah tenaga pengajar dari Jepun yang mengajar di Ambang Asuhan Jepun (AAJ), Pusat Asasi Sains, Universiti Malaya. Data kajian ini diperoleh daripada hasil soal selidik melalui rakaman, catatan dan pemerhatian semasa mesyuarat bersama tenaga pengajar Jepun sewaktu bertugas dengan mereka. Perspektifkajian ini berasaskan kajian Leech dan juga kajian lampau Osamu Mizutani. Hasil kajian ini memperlihatkan bahawa penutur saling bekerjasama dalam mengamalkan kesantunan berbahasa ketika berinteraksi sesama mereka. Kaedah yang digunakan dalam kajian ini ialah kaedah kualitatif dan tumpuan utama kepada prinsip kesopanan berdasarkan Leech. Hasil dapatan kajian ini memperlihatkan bahawa penutur-penutur Jepun menggunakan unsur-unsur kesopanan dalam komunikasi mereka.

Rujukan

1. Agnes M. Niyekawa, 1991. Minimum Essential Politeness. Tokyo: Kondansha International.

2. Ainon Mohd, 1997. "Bahasa untuk Memuji" dlm. Pelita Bahasa, Edisi 3, Novem-ber,1997. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

3. Ajid Che Kob, 1991. Etnografi Komunikasi: Satu Pengenalan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

4. Asmah Haji Omar, 1988. Language and Society in Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

5. Asmah Haji Omar, 1993. Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

6. Bilbow Graham, 1995. Requesting Strategies in the Cross Cultural Business Meet-ing in Pragmatic. International Pragmatics Association.

7. Grice, H.P., 1975. "Logic and Conversation" dlm. Cole and Morgan (195:41-58).

8. Jamaliah Mohd Ali, 1991. Working Paper No.9. University of Goteborg, Sweden.

9. Jamaliah Mohd Ali, 1995. "Malaysian Student Seminar: A Study of Pragmatic Features in Verbal Interaction". Tesis PhD, Universiti Malaya.

10. J.V. Neustupny, 1987. Communicating with the Japanese. Tokyo: The Japan Times.

11. Leech Geoffrey, 1983. The Principles of Pragmatics, London: Longmans. Nihon tateyoko (Japan as it is) 1985. Gakken,Tokyo.

12. Nor Hashimah Haji Jalaluddin, 1992. Semantik dan Pragmatik: Satu Pengenalan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

13. Osamu Mizutani dan Nobuko Mizutani, 1987. Politeness in Japanese, The Japan Times.

14. Osamu Mizutani, 1981. The Spoken Language in Japanese Life, The Japan Times.

15. Osamu Mizutani, 1979. Aural Comprehension Practice in Japanese, The Japan Times.

16. Sacks, H., E. A. Schegloff dan G. Jefferson, 1974. A Simplest Systematics for the Organisation of Turn-taking in Conversation, The Free press.

17. Searle, J.R., 1969. Speech Acts. London & New York:,Cambridge University Press.

18. Tetsurou, Morimoto, 1986. Nihongo ura to omote. Tokyo: Shinkousa Press.

19. Zaharah Abd Ghafar, 1994. Makna dan Konteks. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Telah diterbitkan
2006-09-04
Bagaimana untuk memetik sitasi
Kasim, Z., & Jambi, J. (2006). Strategi dan ciri kesantunan berbahasa Jepun. Jurnal Bahasa, 6(3), 483-519. Dicapai daripada https://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/8589/4095