Pengaplikasian Pendekatan Semantik Inkuisitif dalam Pembelajaran Peribahasa Melayu: Analisis Terhadap Buku Teks Sekolah Menengah
Abstrak
Pembelajaran peribahasa dengan penerapan kaedah menghafal maksud kamus sahaja tidak akan dapat merangsang kemahiran berfikir aras tinggi pelajar. Guru perlu mengenal pasti pendekatan yang bersifat menyeluruh. Pendekatan yang dimaksudkan perlulah berupaya membantu pelajar untuk memahami maksud, menghubungkaitkan penggunaan peribahasa dan makna dalam konteks ujaran sebenar, serta menghayati dan menghargai estetika peribahasa Melayu. Sehubungan dengan itu, pengkaji meneliti pengaplikasian pendekatan semantik inkuisitif dalam analisis makna peribahasa yang terkandung dalam sukatan pelajaran Bahasa Melayu sekolah menengah berpandukan Kurikulum Standard Sekolah Menengah (KSSM) Bahasa Melayu sebagai kaedah alternatif pengajaran dan pembelajaran peribahasa. Kajian kualitatif dengan reka bentuk analisis kandungan ini mengambil data daripada buku teks Bahasa Melayu Tingkatan 4 dan Tingkatan 5. Data dianalisis menggunakan kerangka kajian semantik inkuisitif yang melibatkan tiga tahap, iaitu semantik skrip, semantik resonans dan semantik inkuisitif. Dapatan kajian menunjukkan bahawa pendekatan ini tidak hanya membantu pembelajaran peribahasa berlaku secara menyeluruh, tetapi juga merangsang kemahiran berfikir aras tinggi pelajar, seterusnya menjadikannya lebih relevan dalam konteks pembelajaran abad ke-21. Dengan berdasarkan hasil kajian, didapati bahawa semantik inkuisitif sesuai dijadikan sebagai kaedah alternatif dalam pengajaran dan pembelajaran peribahasa selaras dengan elemen pembelajaran berasaskan inkuiri dan pembelajaran kontekstual dalam Kurikulum Standard Sekolah Menengah (KSSM). Kajian ini juga menekankan kepentingan pembelajaran multidisiplin melalui peribahasa yang meliputi aspek sejarah, budaya dan sains, serta memperkaya pengajaran Bahasa Melayu dengan elemen rentas kurikulum.
Kata kunci: Semantik inkuisitif, teori relevans, peribahasa, bahasa Melayu, Kurikulum Standard Sekolah Menengah, falsafah dan akal budi
Rujukan
2. Ahmad Mahmood Musanif, Zaitul Azma Zainon Hamzah, Nor Azuwan Yaakob & Norizan Che Su. (2011). Pengetahuan makna peribahasa dalam kalangan pelajar sekolah menengah. Jurnal Linguistik, 13(1), 1-16.
3. Aisa Nurfika Mohd Sabarudin & Nurul Jamilah Rosly. (2021) Unsur bunga dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. International Young Scholars Journal of Languages, 4(2), 188-207.
4. Al-Quran. (1987). Al-Quran dan terjemahannya. Jabatan Hal Ehwal Agama Islam Malaysia (JAKIM).
5. Aminnudin Saimon & Muhammad Asyraf Md. Rashid. (2022). Konsep kepimpinan dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. International Journal of Language Education and Applied Linguistics, 12(1), 6-17. https://doi.org/10.15282/ijleal.v12i1.6839
6. Anderson, L. W., Krathwohl, D. R., Airasian, P. W., Cruikshank, K. A., Mayer, R. E., Pintrich, P. R., Raths, J., & Wittrock, M. C. (2000). A taxonomy for learning, teaching and assesing: A revision of bloom’s taxonomy of educational objectives. Longman
7. Asad Mohamed & Nor Hashimah Jalaluddin. (2018). Abstraksi objek konkrit dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. Jurnal Bahasa 18(2), 197-218. https://doi.org/10.37052/jb18(2)no1
8. Asmah Haji Omar. (2015). Ensiklopedia bahasa Melayu. Dewan Bahasa dan Pustaka.
9. Azrizan Abu Bakar, Nik Ammar Syaffian, Nik Rosli Ibrahim, Zanariah Mat Isa, Rosemini Abdul Salam & Mohd Sarifuddin Mat Salleh. (2020). Augmented reality mengatasi miskonsepsi pembentukan peribahasa. Journal of Advanced Research in Social and Behavioural Sciences, 19(1), 26-32. https://doi.org/10.37934/arsbs.19.1.2632
10. Bahagian Pembangunan Kurikulum. (2018). Kurikulum standard sekolah menengah bahasa Melayu: Dokumen standard kurikulum dan pentaksiran tingkatan 4 dan 5. http://bpk.moe.gov.my/index.php/terbitan-bpk/kurikulum-sekolah-menengah
11. Bakri Hussein Suleiman Al-Azzam. (2018). Culture as a problem in the translation of Jordanian proverbs into English. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 7(1), 56-63. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.1p.56
12. Black, J. C. (2000). Figuration, lexis and cultural resonance. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 10(3), 281-300. doi:10.1075/prag.10.3.02cha
13. Brown, C. C. (1951). Malay sayings. Routledge & Kegan Paul.
14. Datu Ramlee Datu Amir Hussin. (2020, 3 Disember). Meningkatkan penguasaan penggunaan peribahasa dalam kalangan pelajar Tingkatan 3 Amanah melalui project based learning: Kamus mini 3D [Pembentangan kertas]. International Conference on Education, Social Sciences & Technology. Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia.
15. Elaheh Rafatbakhsh & Alireza Ahmadi. (2019). A thematic corpus-based study of idioms in the corpus of contemporary American English. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 4(11), 1-21.
16. Fransisca Yanti, Hariyono Kacung & Irwan Sadiman. (2014). Aplikasi konsorsium bakteri terhadap pertumbuhan dan hasil pada beberapa varietas padi. Berkala Ilmiah Pertanian (BIP), 1(1), 1-5.
17. George Romiko Bujang & Mary Fatimah Subet. (2021). Penggabungjalinan pendekatan semantik inkuisitif dengan kemahiran berfikir aras tinggi dalam pengajaran-pembelajaran bahan seni bahasa. PENDETA: Journal of Malay Language, Education and Literature, 12(2), 55-66. https://doi.org/10.37134/pendeta.vol12.2.5.2021
18. George Romiko Bujang & Mary Fatimah Subet. (2022a). Memperkasakan kemahiran berfikir aras tinggi (KBAT) dalam mengungkai makna di sebalik bahan seni bahasa: Satu pendekatan semantik inkuisitif. Asian People Journal (APJ), 5(1), 101-113. https://doi.org/10.37231/apj.2022.5.1.317
19. George Romiko Bujang & Mary Fatimah Subet. (2022b). Meneroka makna ungkapan dalam bahan seni bahasa tahun lima: Satu analisis semantik inkuisitif. Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, 12(1), 9-12.
20. Hajira Ramlan. (2021, 21 Februari). Itik: Spesies, ciri-ciri, penternakan dan ekonomi. Root of science. https://rootofscience.com/blog/2021/biologi/itik-spesies-ciri-ciri-penternakan-dan-ekonomi/
21. Hajira Ramlan. (2021, 31 Mac). Tupai: Spesies, ciri-ciri dan kelakuan. Root of science. https://rootofscience.com/blog/2021/biologi/tupai-spesies-ciri-ciri-dan-kelakuan/
22. Hamilton, A. W. (1947). Malayan nursery rhymes. The Methodist Publishing House.
23. Hasmidar Hassan. (2016). Penginterpretasian peribahasa dan hubungannya dengan kemahiran berfikir: Analisis berdasarkan Teori Relevans. Jurnal Bahasa, 16(1), 94-119.
24. Julaina Nopiah, Nor Hashimah Jalaluddin & Junaini Kasdan. (2018). Refleksi gastronomi dalam komunikasi: Analisis semantik inkuisitif. Malaysian Journal of Communication 34(1), 185-201.
25. Junaini Kasdan & Julaina Nopiah. (2021). Padi dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. International Journal of the Malay World and Civilisation, 9(1), 59-72.
26. Kamus dewan edisi keempat. (2016). Dewan Bahasa dan Pustaka.
27. Kamus istimewa peribahasa Melayu edisi kedua. (2016). Dewan Bahasa dan Pustaka.
28. Kamus peribahasa. (2017). Oxford Fajar Sdn. Bhd.
29. Kementerian Pendidikan Malaysia. (2019). Bahasa Melayu Tingkatan 4. Dewan Bahasa dan Pustaka.
30. Kementerian Pendidikan Malaysia. (2021). Bahasa Melayu Tingkatan 5. Dewan Bahasa dan Pustaka.
31. Kempson, R. M. (1986). Ambiguity and the semantics and pragmatics distinction. Dlm. C. Travis (Ed.), Meaning and interpretation (135-154). Basil Blackwell.
32. Kingkin Puput Kinanti & Anita Kurnia Rachman. (2019). Padi bagi masyarakat Indonesia: Kajian semantik inkuisitif pada peribahasa indonesia. Jurnal Kajian Bahasa dan Sastra Indonesia (Basastra), 8(1), 29-43.
33. Mary Fatimah Subet & Mohd Ridzuan Md Nasir. (2019). Analisis semantik inkuisitif peribahasa bahasa Melayu. Malaysian Journal of Learning and Instruction (MJLI), 16(2), 227-253.
34. Mashhor Mansor & Mohd Kipli Abdul Rahman. (2014). Merekayasa kearifan tempatan: Alam dan manusia. Penerbit Universiti Sains Malaysia.
35. Mohammad Rizhan Leman. (2017, 1 Ogos). Pendekatan wasatiy dalam menuntut ilmu. Pergas. https://blog.pergas.org.sg/wasat/pendekatan-wasatiy-dalam-menuntut-ilmu/
36. Mohd Ridzuan Md Nasir. (2019). Semantik inkuisitif dan penggabungjalinannya dengan pendidikan melalui kaedah pengajaran peribahasa Melayu [Tesis sarjana yang tidak diterbitkan]. Universiti Malaysia Sarawak.
37. Muhamad Fadzllah Zaini & Nor Hashimah Jalaluddin. (2019). Struktur seni bina Melayu “tangga” dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. Melayu: Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, 12(1), 1-26.
38. Muhammad Faez Nurazman Amrullah, Wan Muna Ruzanna Wan Mohamad & Zamri Mahamod. (2022). Malay idioms teaching module development: A needs analysis of teachers. Malay Language Education Journal, 12(2), 82-93.
39. Muhammad Zaid Daud & Mary Fatimah Subet. (2022). Ayam sebagai rujukan makna inkuisitif berhati-hati, sia-sia dan khianat dalam peribahasa Melayu. Kajian Malaysia, 40(1), 179‒213. https://doi.org/10.21315/km2022.40.1.9
40. Muhammad Zaid Daud. (2018a). Domain rezeki dalam peribahasa Melayu berorientasikan Aves melalui perspektif semantik inkuisitif. MALTESAS Multi-Disciplinary Research Journal (MIRJO), 3(1), 19-28.
41. Muhammad Zaid Daud. (2018b). Gallus gallus domesticus dan Paradoxurus hermaphroditus dalam peribahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. Sains Humanika, 10(2), 41-51.
42. Murthy, T., & Mary Fatimah Subet. (2019). Imej katak (தவளை) dalam peribahasa Tamil: Analisis semantik inkuisitif. MALTESAS Multi- disciplinary Research Journal (MIRJO), 4(1), 31-41.
43. Murthy, T., & Mary Fatimah Subet. (2020). Gajah (யானை) dalam peribahasa Tamil: Analisis semantik inkuisitif. Asian People Journal (APJ), 3(2), 134-146. https://doi.org/10.37231/apj.2020.3.2.190
44. Murthy, T., Mary Fatimah Subet & Muhammad Zaid Daud. (2019). Peribahasa Tamil berimej lada hitam sebagai tradisi lisan: Analisis semantik inkuisitif. The International Journal of Creative Futures and Heritage (IJCFH), 7(2), 70‒88.
45. Nor Hashimah Jalaluddin & Juliana Nopiah. (2011). Penguasaan tatabahasa remaja Malaysia: Analisis pragmatik. Jurnal Bahasa, 11(1), 63-82.
46. Nor Hashimah Jalaluddin & Junaini Kasdan. (2010). Remaja Malaysia dan peribahasa Melayu. Jurnal Linguistik, 10(1), 158-172.
47. Nor Hashimah Jalaluddin. (2014). Semantik dan akal budi Melayu. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
48. Nor Hashimah Jalaluddin. (2020). Metafora dan akal budi. Dlm. Nor Hashimah Jalaluddin (Ed.), Pragmatik: Teori dan praktis (341-364). Dewan Bahasa dan Pustaka.
49. Norleyza Jailani, Cindy Tan Shing Ning, Rodziah Latih, Amirah Ismail, Zurina Muda, Marini Abu Bakar, Azmin Sham Rambely, Maslida Yusof & Norhayati Md Yatim. (2020). Reka bentuk aplikasi multimedia berasaskan kinect untuk pembelajaran peribahasa Melayu. ASEAN Journal of Teaching & Learning in Higher Education (AJTLHE), 12(2), 152-176.
50. Peribahasa wajib tahu dan faham. (2023). Penerbitan Pelangi Sdn. Bhd.
51. Richard W. T. Jr., John, L. K., Michael, A. S., & James, F. W. (2012). Squirrels of the world. The Johns Hopkins University Press.
52. Samburskiy, D. (2020). The effect of a dual coding technique on idiom interpretation in ESL/EFL learners. International Journal of Instruction, 13(3), 187-206. https://doi.org/10.29333/iji.2020.13313a
53. Siti Elmira Jonteng, Yazid Yahya, Siti Farida Salleh, Nurul Aida Abdullah & Mary Fatimah Subet. (2021). Imej perlambangan “tangan” dalam simpulan bahasa Melayu: Analisis semantik inkuisitif. Asian People Journal (APJ), 4(1), 108-131. https://doi.org/10.37231/apj.2021.4.1.261
54. Siti Fatimah Ahmad & Ab. Halim Tamuri. (2010). Persepsi guru terhadap penggunaan bahan bantu mengajar berasaskan teknologi multimedia dalam pengajaran J-QAF. Journal of Islamic and Arabic Education, 2(2), 53-64.
55. Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition. Blackwell Publishers.
56. Zaitul Azma Zainon Hamzah & Ahmad Fuad Mat Hassan. (2011). Peribahasa Melayu: Penelitian makna dan nilai. Penerbit Universiti Putra Malaysia.
Karya ini dilesenkan di bawah Lesen Antarabangsa Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0.
Setelah makalah diterima untuk diterbitkan, penulis diminta untuk menyerahkan hak ciptanya kepada penerbit. Pemindahan ini akan memastikan penyebaran maklumat dapat dilaksanakan seluas-luasnya. Pemberitahuan akan dihantar kepada penulis bagi mengesahkan penerimaan manuskrip untuk diterbitkan dalam Jurnal Bahasa. Sekiranya terdapat petikan daripada karya hak cipta yang lain disertakan, penulis mestilah mendapatkan kebenaran bertulis daripada pemilik hak cipta dan mengkreditkan sumber dengan jelas dalam makalah tersebut.