Penyerapan dan Pengubahsuaian Konsonan Arab dalam Bahasa Melayu
Abstract
This article examines and explains the phonological behaviour of Arabic loanwords in Malay, particularly those that contain consonantal phonemes. Arabic consonants that are identical to their Malay counterparts are not an issue because they can be accepted by the native grammatical system. However, in cases where there is no segmental correspondence between the two languages, two types of phonological behaviour can be observed, namely (i) foreign consonants are imported and become part of Malay phonemic inventory, and (ii) foreign consonants are modified and substituted by the native consonants. The factors that determine whether a consonant undergoes importation or substitution are the manner of articulation and the place of articulation. If the manner and place of articulation involved in the production of the Arabic consonants are familiar to the Malay phonological system, then the consonant will be absorbed from the loan source. However, if the manner and place of articulations are alien to the Malay language, modifications need to take place. The processes of consonantal modification in the study are analysed by employing the theory of the autosegmental phonology of feature geometry. Three important rules that operate here are debuccallisation, depharyngealisation and the backing rule. These rules are formalised as a delinking of a autosegment from the feature representation of the consonantal phoneme.
References
Amran Kasimin, 1987. Perbendaharaan Kata Arab dalam Bahasa Melayu. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
Asmah Haji Omar, 1993. Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Mohammad Amin, 1993. "Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Melayu: Satu Penilaian Semula" dlm. Jurnal Dewan Bahasa 37(1), 49-58.
Beg, Muhammad Abdul Jabbar, 1977. Arabic Loan-words in Malay: A Comparative Study. Kuala Lumpur: Universiti Kebangsaan Malaysia.
Chin, S. B & Dinnsen, D. A., 1991. "Feature Geometry in Disordered Phonology" dlm. Clinical Linguistics and Phonetics 5 (4): 329-37.
Chomsky, N. & M. Halle, 1968. The Sound Pattern of English. New York: Harper & Row Publishers.
Frisch, S. A. et al., 2004. "Similarity Avoidance and the OCP" dlm. Natural Language and Linguistic Theory. 22:179-228.
Gadoua Abdulhamid. H., 2000. Consonant Clusters in Quranic Arabic. 58-85. (Dalam talian). http://clo.canadatoyou.com/28/Gadoua(2000)CLO28_61-85.pdf [capaian pada 20 Mac 2010].
Halle, M., 1992. "Phonological Features" dlm. Bright, W. (ed.). International Encyclopedia of Linguistics, Volume 3. Oxford: Oxford University Press.
Kenstowicz, M., 1994. Phonology in Generative Grammar. Cambridge: Blackwell.
McCarthy, J. J., 1988. "Feature Geometry and Dependency: A Review" dlm. Phonetica 45: 84-108.
McCarthy, J. J., 1991. "The Phonetics and Phonology of Semitic Pyaryngeals". To appear in Papers in laboratory phonology III: Phonological structure and phonetic form. (ed.) P. Keating. London: Cambridge University Press.
Mohd. Isa Abd. Razak, 2009. "Bahasa Pinjaman Memperkaya Bahasa Melayu" dlm. Dewan Bahasa. 53(7):20-23.
Nor Hashimah Jalaluddin, 2007. Asas Fonetik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Repetti, L. 1993. "The Integration of Foreign Loans in the Phonology of Italian" dlm. Italica. 70 (2):182-96.
Sagey, E. C., 1986. The Representation of Features and Relations in Nonlinear Phonology. Cambridge: MIT.
Teoh Boon Seong, 1994. The Sound System of Malay Revisited. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Yunus Maris, 1980. The Malay Sound System. Kuala Lumpur: Fajar Bakti.
Za'ba, 1965. Ilmu Mengarang Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Zaharani Ahmad, 2009. "Pemerkasaan dan Pembinaan Jati Diri Bahasa Melayu: Isu Penyerapan Kata Asing". Prosiding Seminar Linguistik dan Pembudayaan Bahasa Melayu Ke-V, hlm. 446-54. Universiti Pertanian Malaysia.
Zaharani Ahmad & Teoh Boon Seong, 2006. Fonologi Autosegmental Penerapannya dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript. If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.





