The Speech Acts of Thanking: Pragmatic Strategies Used Among Malay Generation Z
Abstract
Generation Z is a generation of technology. They are said to show very little verbal communication skills. They are relatively weak in terms of expression, verbal communication, confidence and interpersonal skills. Among the weaknesses that are commonly mentioned is that the younger generation find it quite "difficult" to express "thank you" in their daily life as it is not considered an important matter. Therefore, this paper aims to examine the strategy of thanking speech acts among the Malay Generation Z. The speech act of thanking expresses feelings of gratitude, appreciation and indebtedness for a gift, offer or help given by a person. This study employs a descriptive quantitative approach in the form of a Discourse Completion Task (DCT) questionnaire. In this approach, counts are performed to indicate which thanking strategies occur more in number and frequency. DCT contains five questions based on three different situations, namely receiving a gift, receiving help and receiving an award. These situations are also differentiated in terms of participant relationships based on social distance and social status. The questionnaire was distributed to 212 respondents representing Generation Z, namely Form 4 and Form 6 students as well as university students. Additionally, the data were analyzed based on a modified version of the classification of gratitude expressions by Cheng (2005), which comprised eight gratitude strategies. The study found that in displaying grateful actions, Generation Z more often used a direct or explicit strategy when using the words "thank you" or "thank you very much". The results also showed that Malay Generation Z is still aware and know how to perform acts of gratitude when faced with situations that require responses of gratitude
Keywords: Verbal communication, speech act, thanking speech act, Generation Z, pragmatics strategies, Malay
Full text: PDF
References
2. Austin, J.L. (1962). How to do things with words. Clarendon Press.
3. Atieh Farashaiyan & Tan Kim Hua. (2012). A cross-cultural comparative study of gratitude strategies between Iranian and Malaysian postgraduate students. Asian Social Science, 8(7), 139-148.
4. Cheng, S. W. (2005). An exploratory cross-sectional study of inter-language pragmatic development of expressions of gratitude by Chinese learners of English (Disertasi tidak diterbitkan). University of Iowa. http://ir.uiowa.edu/etd/104
5. Cheng, S.W. (2010). A Corpus-based approach to the study of speech act of thanking. Concentric: Studies in Linguistics, 36(2), 257-274.
6. Eisenstein, M. & Bodman, J. W. (1986). "I very appreciate": Expressions of gratitude by native and nonnative speakers of American English. Applied Linguistics, 7, 167-185. http://dx.doi.org/10.1093/applin/7. 2.167
7. Eisenstein, M., & Bodman, J. (1993). Expressing gratitude in American English.In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Inter-language pragmatics (64 - 81). Oxford University Press.
8. Fariza Sham (tt). Generasi z dan isu perpaduan. Dicapai pada 3 Mac 2022, daripada http://www.ukm.my/kita/wp-content/uploads/1.Manuskrip-ICIP.Dr-Fariza.pdf
9. Huang, Yan. (2007). Pragmatics. Oxford University Press.
10. https://www.utusan.com.my/rencana/utama/kita-sudah-kurang-budi-bahasa-1.204016
11. Leech G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.
12. Brown, Penelope, & Levinson, Stephen C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge University Press.
13. Levinson, S. C. (1995). Pragmatics. Cambridge University Press
14. Lim Lam Thye. (2016, 22 Ogos). https://www.pressreader.com/malaysia/berita-harian-malaysia/20160822/282084866216402.
15. Yusefi, K., Gowhary, H., Azizifar, A., & Esmaeili, Z., (2015). A pragmatic analysis of thanking strategies among Kurdish speakers of Ilam based on gender and age. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 199, 211-217.
16. Mahalnya ucapan terima kasih. (2012). Dicapai pada 7 Februari 2022, daripada https://www.mstar.com.my/lain-lain/rencana/2012/06/25/mahalnya-ucapan-terima-kasih pada
17. Maslida Yusof, Karim Harun, Salinah Jaafar, Zaitul Azma Zainun Hamzah & Rusmadi Baharuddin. (2021). Laporan penyelidikan penilaian kesopanan dan kecekapan pragmatik dalam lakuan bahasa generasi z Melayu. Universiti Kebangsaan Malaysia.
18. Maryam Farinia & Hiba Qusay Abdul Sattar. (2015). A cross-cultural study of Iranian's and Malay's expression of gratitude. Journal of Intercutural Communication, 37, 1-20.
19. Nor Farhana Ahmad Norain. (2013). Dicapai pada 7 Februari 2022, daripada 2 perkataan sukar dilafaz: Terima kasih. https://www.malaysiakini.com/news/237783
20. Nurhanis Athirah Kahpi & Azra Hadirah Rajudin. (2017, 15 Mei). Kekayaan adab moral penentu kejayaan aspirasi TN50. Berita Harian.
21. Nisrin A. Hariri. (2016). Thanking in Saudi academic emails. Life Science Journal, 13(5), 60-72. DOI: 10.7537/marslsj13051607
22. Okamoto, S., & Robinson, W. P. (1997). Determinants of gratitude expressions in England. Journal of Language and Social Psychology, 16(4), 411-433.
23. Ozdemir & Rezvani. (2010). Interlanguage pragmatics in action: Use of expressions of gratitude. Procedia Social and Behavioral Sciences, 3, 194-202.
24. Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.
25. Siti Mahani binti Muhazir & Nazlinda binti Ismail. (2015). Generasi Z: Tenaga kerja baru dan cabarannya. Dicapai pada 12 Januari 2022, daripada docs.jpa.gov.my/docs/pelbagai/Artikel/2015/Generasi_Z.pdf
26. Siti Kustini & Lis Sulyaningsih. (2016). A Pragmatic analysis of thanking strategies among Indonesian Efl learners based on social status and social distance. Jurnal Bahasa Inggris Terapan, 2(2), 28-39.
27. Siregar, B. U. (2011). Seluk beluk fungsi bahasa. PKBB Universitas Katolik Atmajaya Jakarta.
28. Tapscott, D. (2008). Grown up digital. McGraw-Hill
29. Wong, M. L. (2010). Expressions of gratitude by Hong Kong speakers of English: Research from the international corpus of English in Hong Kong. Journal of Pragmatics, 42, 1243-1257.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript. If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.





