Kata sendi dan kata hubung dalam bahasa Melayu dan bahasa Indonesia: satu kajian perbandingan
Abstract
The Indonesian and the Malaysian are normally seen as two 'twin' - languages which are similar but not the same. The article aims at exploring phenomena which are not the same regarding prepositions and conjuctions in the two languages. From the theoretical point of view, subgroupping of prepositions and the controversial question of distinguishing the two categories of function words are considered. The comparative study involves both quantitative and qualitative aspects with focus onfungsional properties, though the semantic aspect is also touched upon.
References
2. Arbak Othman, 1981. Tatabahasa Bahasa Malaysia, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
3. Asmah, 1968. Asmah binti Haji Omar. Morfologi-"Sintaksis Bahasa Melayu (Malaya) dan Banasa Indonesia. Satu perbandingan pola'', Dewan Bahasa dan Pustaka.
4. AsmahHaji. Omar, 1982. NahuMelayuMukatkhir, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
5. Dorofeeva T., 1989. "Beberapa Pemerhatian terhadap Perkembangan Bahasa Melayu". Jurnal Persatuan Linguistik, KL, 1988/89, Jil. 4, hlm. 73-86.
6. Kamus "kata dan ungkapan am. Bahasa Indonesia - bahasa Malaysia - Bahasa Melayu Brunei", 1994. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
7. Kramarova S.G., 2000. "Distinguishing prepositions and subordinate conjuctions in the Indonesian", Nusantara. Southeast Asia. A collection of materials from acad, 1998/99 & 1999/2000. Ed. By A.K. Ogloblin. St. Petersburg: Nusantara Society, the University of St. Peterburg, Oriental Faculty (dim. bah. Rusia).
8. Kramarova S.G., 2002. "Constructions rendering semantic relations of cause, re-suit, purpose, condition, and concession", St. Peterburg: Oriental Faculty.
9. Kridalaksana, Harimurti, 1994. "Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia", Edisi Kedua, Jakarta.
10. Mintz M.W., 1994. A Student's Grammar of Malay and Indonesian, Singapore: EPB Publishers.
11. Nurlina, W.E.S., 1998. "Beberapa kata tugas dalam bahasa Indonesia yang berfungsi ganda", Darmawisata.
12. Ogloblin A.K., 1986. "Madurese Language and Linguistic Typology", Leningrad (dalam bahasa Rusia).
13. Slametmuljana, 1969. "Kaidah Bahasa Indonesia", Nusa Ende Flores.
14. Suryadinata, Leo, 1991. (ed. Abdullah Hassan). Times Comparative Dictionary of Malay-Indonesian Synonims, Singapore-KL: Times Book International.
15. Tatabahasa Dewan, 1989. Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Haji. Musa, Jil. 2 Perkataan, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
16. Tatabahasa Dewan, 1990. Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Haji. Musa, Abdul Hamid Mahmud, Ji[. 1 Ayat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
17. Tatabahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi ketiga, Jakarta, 1998. Alwo, H., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., Moeliono, A.M.
18. Tatabahasa Melayu Digital, Dewan Bahasa dan Pustaka dan Multimedia Universiti, 2003.
Upon acceptance of an article, Authors will be asked to transfer copyright. This transfer will ensure the widest possible dissemination of information. A notification will be sent to the corresponding Author confirming receipt of the manuscript. If excerpts from other copyrighted works are included, the Author(s) must obtain written permission from the copyright owners and credit the source(s) in the article.





