Penerapan kata ganda dalam kamus-kamus Melayu

  • Ibrahim Ahmad Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia

Abstract

This descriptive comparative study is to find out the similarities and differences in the use of reduplication forms in Wilkinson Dictionary, Winstedt Dictionary, Kamus Dewan (KD) and Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). The intertext approach in this study chooses this dictionaries as they are regarded as the most authoritative and renowned dictionaries which becomes a main source of references for vocabulary and linguistic inputs. This study is focused on two major aspects, namely the description of the reduplication forms in the Malay language, and the status of the reduplication forms in the dictionary either as a lemma, sublemma, pracategorial form, phrase, variant, or cross-reference. This also includes the parallel and non parallel forms which occurs in the headword and their derived forms, and loosely interpretation about the reduplication forms in the entry which is treated as a compound words. The meaning description deals with the semantic aspect of the reduplication forms to show whether they bear the lexical meanings or grammatical meanings. The meaning description reveals certain unique senses, particularly certain reduplication forms to show whether they bear the lexical meanings or grammatical meanings. The meaning description reveals certain unique senses, particularly certain reduplication forms which are associated and correlated in meanings that are different from the corpus. Based on various linguistic theories and corpus sources, this study tries to highlight certain issues that create some of the irregularities and dissimilarities encompassing the entry status. Hence, certain suggestions have been put forward so as to give some important and valuable inputs to the development of Malay lexicographic world, and at the same time to strengthen the language codification, particularly in elevating Malay/Indonesian monolingual dictionaries to the world class.

References

1. Abdullah Hassan, 1984. "Morfologi dan Perkamusan". Kertas kerjadalam Bengkel Teori dan Amali Perkamusan, anjuran DBP, Kuala Lumpur, 9-21 J ulai 1984.

2. Abdullah Hassan, 1986. Penerbitan Kata dalam Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur:
Fajar Bakti.

3. Amdun Husain, 1994. "Morfologi dalam Pembinaan Bahasa Melayu". Disertasi
Sarjana Sastera, Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi.

4. Arbak Othman, 1981. Tatabahasa Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur: Sarjana Enterprise.

5. Asmah Haji Omar, 1986. Nahu Melayu Mutakhir (Edisi Baru). Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.

6. Asmah Haji Omar, 1987. "Perkamusan Melayu: Suatu Penilaian". "Kertas Kerja
Syarahan Memperingati Ulang Tahun Kesepuluh Koleksi Kebangsaan
Perpustakaan Universiti Malaya" pada 26 Januari 1987. Kuala Lumpur:
Perpustakaan Universiti Malaya.

7. Crawford, John, 1852. A Grammar and Dictionary of Malay language.
Hartmann, R;R.K, James, Gregory, 1998. Dictionary of Lexicography. London and
New York: Routledge.

8. Ibrahim Ahmad, 2000. "Pengendalian Kata Ganda dalam Kamus Dewan dan Kamus
Besar Bahasa Indonesia: Suatu Kajian Perbandingan". Disertasi Sarjana
Sastera, Universiti Malaya, Kuala Lumpur.

9. Ibrahim Ahmad, 1994. Perkamusan Melayu: Suatu Pengenalan. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.

10. Jackson, Howard, 1988. Words and Their Meaning. Longman.
Kam us Besar Bahasa Indonesia (Edisi Kedua), 1997. Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan: Balai Pustaka.

11. Kamus Dewan (Edisi Ketiga), 1994. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

12. Kamus Linguistik, 1997. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

13. Kam us Pe/ajar, 1987. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

14. Kridalaksana, Harimurti, 1983. Kamus Linguistik. Jakarta: P.T. Gramedia.

15. Kridalaksana, Harimurti, 1989. Pembentukan Kata dalam Bahasa Indonesia.
Jakarta: P.T Gramedia.

16. Liaw Yock Fang dan Abdullah Hassan, 1994. Nahu Melayu Moden. Petaling Jaya:
Fajar Bakti.

17. Lipka, Leonhard, 1992. An Outline of English Lexicology. Max Niemeyer Verlog
Gmbh.

18. McArthur, Tom, 1992. The Oxford Companion to the English language. Oxford
University Press.

19. Marsden, William, 1812. Dictionary of the Malayan language. London: Cox and
Baylis.

20. Mohd. Asraf Abdul Wahab (Asraf). "Beberapa Masalah Perkamusan Melayu" dim.
Jurnal Dewan Bahasa him. 196-210, Mac 1995.

21. Newell, Leonard E. 1995. Handbook on Lexicography for Philippine and Other
languages. Manila.

22. Nik Safiah Karim et al., 1996. Tatabahasa Dewan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.

23. Ramlan, M. 1978. Moifologi: Suatu Ttnjauan Deskriptif. Yogyakarta: UB Karyono.

24. Simatupang, M.D. 1983. Reduplikasi Morfemis Bahasa Indonesia. Penerbit
Djambatan.

25. Siti Hawa Haji Salleh, 1994. 'Tiada Kata Secantik Bahasa: Keperluan untuk Suatu
Kamus Melayu Filologi di Peringkat Nasional dan Antarabangsa". Kertas
Kerja dalam Seminar Perkamusan Melayu, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala
Lumpur, 20-21Disember1994.

26. 3vensen, Bo. 1993. Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Teeuw, A. "Tentang Penggandaan dalam Rangka Morfologi Bahasa Indonesia"
dim. Bahasa, him. 37-49, 1963.

27. Wilkinson, R.J. 1959. A Malay English Dictionary.

28. Winstedt, Richard, 1960. Kamus Bahasa Melayu.
Yusuf Hi tam. "Kamus Melayu Sejak 1511" dlrri. Dewan Bahasa, April-Mei 1961.

29. Zainal Abidin Ahmad (Za'ba), 1965. Pelita Bahasa Melayu Penggal I. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

30. Zgusta, Ladislav, 1971. Manual of Lexicography. Mouton: Hague.

31. Zgusta, Ladislav, 1980. Theory and Method in Lexicography. Columbia: Hornbeam Press Incorporated.
Published
2022-12-29
How to Cite
AHMAD, Ibrahim. Penerapan kata ganda dalam kamus-kamus Melayu. Jurnal Bahasa, [S.l.], v. 1, n. 2, p. 158-192, dec. 2022. ISSN 2462-1889. Available at: <http://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/8691>. Date accessed: 10 mar. 2026.